просто так....
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 4430 просмотров
#1
Гимн?
#2
My heart's in the Highlands, my heart is not here...
Просто так, к слову...
Правила приличия: ... Писать тексты заглавными буквами, translitom (пользуйтесь translit. Ru), на "албанском" или на иностранном языке не разрешается... Нарушения правил повлекут за собой ответные меры: от временного запрета на написание текстов до блокирования аккаунта навсегда. Спасибо за внимание и понимание. Давайте жить дружно!
#3
Песенка про горы...
#4
Sv47, да велкам, чё
форум перелопатим?
"добро всегда победит зло. поставит на колени и зверски убьёт. да умоется кровавыми слезами тот, кто усомнится в нашем миролюбии" (с) подпись в профиле одного хорошего человека.
а что, английский никто не знает?!
а баня... ну, баня так баня. я тут и так в основном только читатель пару раз в году.
кстати, МАТ на форуме, по ходу дела, не запрещён... странно.
английский язык - хуже мата ?! хм.......обычно бывает наоборот.
Vodoley_70, почти что. Красивый стих. И в оригинале он и звучит красиво. Кто в этом понимает
кстати, никто не читал того же "Властелина колец" в оригинале ? почитайте. воспринимать тяжеловато, т.к. много сложных и в т.ч. устаревших оборотов, но язык - красивейший. настоящее наслаждение его читать.
#5
Молодец! Напомнила, помню на этом стихе тренировали произношение!
Для девиза клуба даже подойдет!
#6
а что, английский никто не знает?!
Ну я не знаю английского и ничего не понял, что там написано
кстати, никто не читал того же "Властелина колец" в оригинале ? почитайте. воспринимать тяжеловато, т.к. много сложных и в т.ч. устаревших оборотов, но язык - красивейший. настоящее наслаждение его читать.
Не многабукв... Раза три начинал читать ( в переводе ессно)- ниасилил. Вероятно не для моих мозгов. Пытался фильм посмотреть - хватило на полчаса
#7
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high covered with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
Умничаеш да (шутка)
#8
У меня в дипломе по английскому-5, а кроме ханды хох ничего не знаю. Так это по немецки! О так я еще и немецкий знаю.
#9
Фтемукольца:
*фродо, фродо!!! это то самое кольцо? погоди, погоди, что там написано, фродо???* *мейд ин чайна, блин!!!*
#10
Оль, красиво!
Я тоже люблю Инглиш, и не понимаю, почему нельзя тут на нем писать... Вот, в поддержку сотрудников м/н корпораций
и просто так...
Со студенческих лет люблю, и пишу, кстати (!) честно по памяти!!!
Our hands have met but not our hearts,
Our hands will never meet again.
Friends, we've ever been,
Friends, we now can't remain.
I only know I loved you once,
I only know I loved in vain,
Our hands have met, but not our hearts,
Our hands will never meet again...
А я долго мечтала прочитать в оригинале "Унесенные Ветром", прочитала... и хочу сказать, что ощущение от книги было совершенно иное, нежели в русском переводе.

Кстати, есть потрясающая книжка "Life of Pi" - если хочешь - дам почитать. Супер вещь! Вот, тут есть краткое описание: тынц
#11
У меня в дипломе по английскому-5, а кроме ханды хох ничего не знаю. Так это по немецки! О так я еще и немецкий знаю.
А без практики толку от языка мало.
У меня в школе тоже 5 по французскому было, а школу я слава Богу в 1985 году закончил.
Так что кроме "Месье, жё не манж па сис жур" я ничего и не помню.
#12
Надо просто одну ветку выделить любителям иностранных языков. И всех дел.
не понимаешь - не лезь читать. какие проблемы? никакх. а правила.. так скопи-пастили откуда то и все:-)
#13
Кстати, Роберт Бёрнс всегда читается с удовольствием. И в оригинале тоже. Переводил его С. Маршак.
я в школе немецкий учил 
кому Бёрнса на немецком, кстати, дать?
з.ы. Ольге - респект
#14
А без практики толку от языка мало.
У меня в школе тоже 5 по французскому было, а школу я слава Богу в 1985 году закончил.
Так что кроме "Месье, жё не манж па сис жур" я ничего и не помню.
Зря,мозг все помнит. Надо с французом пообщаться. Сам от себя Аболдеешь.
#15
кстати, Роберт Бёрнс всегда читается с удовольствием. И в оригинале тоже. Переводил его С. Маршак.
кому Бёрнса на немецком, кстати, дать? я в школе немецкий учил
з.ы. Ольге - респект
Маратик, спасибо!
мне кстати один немецкий банк как-то подогнал сборник стихов Бернса. на русском, правда. Могу отдать
03sha, Иришка, молодец!
#16
Умничаеш да ? (шутка)
перевести?
#17
Зря, мозг все помнит. Надо с французом пообщаться. Сам от себя Аболдеешь.
точно! щас вот по Въетнаме был,на катере рядом англичанин оказался! потом выяснилось что из Нотингема! после вискарика за international friendship выдал ему загадку про Робин Гуда (с луком ияйцами но не пирожок))), смотрю задумался, потом до самого дошло что игра слов тока на русском))) одним словом я не профи в английском но... этот сказал что очень даже! интересным оказалось на вопрос какой виски они сами больше любят Шотл.или Ирлад.? услышать - водку! или что Британцы думают об Абрамовиче - мы о нем не думаем! и тд.
#18
Была и есть идея поехать поколесить по просторам Европы, вот там потренироваться можно!
#19
sv47, да велкам, чё форум перелопатим?
"добро всегда победит зло. поставит на колени и зверски убьёт. да умоется кровавыми слезами тот, кто усомнится в нашем миролюбии" (с) подпись в профиле одного хорошего человека.
а что, английский никто не знает?!
а баня... ну, баня так баня. я тут и так в основном только читатель пару раз в году.
1.Сожалею, что "просто к слову" подмеченное несоответствие Правилам привёло к возбуждению (кстати, здесь как-то про это уже шла речь, и всё воспринялось более спокойно ).
2. Замечу, что есть и других много занятных высказываний "хороших людей" (типа, "каждому - своё"). К чему это здесь?
3. То, что не у всех с английским "на отлично" - очевидно, и это нормально. А вот сквозящий сарказм сомнения в этом - странен.
4. Слава Богу, что я не "банщик", а только люблю русский веник
5. По поводу мата и других странностей клуба на форме, есть специальный раздел (если не ошибаюсь), под название "На портале" здесь: тынц
Давайте, "делать паузы в словах"

Ещё раз - сожалею ...
Кстати, первоначальные знания английского заключались в том (ух как много лет прошло)... как вести допросы
#20
А я долго мечтала прочитать в оригинале "Унесенные Ветром", прочитала... И хочу сказать, что ощущение от книги было совершенно иное, нежели в русском переводе.
Еще более глубокое чувство скуки?
Кстати, есть потрясающая книжка "Life of Pi" - если хочешь - дам почитать. Супер вещь! Вот, тут есть краткое описание: http://www.livelib.ru/book/1000030970
Ну насчет супер неуверен хотя эту хотя бы можно прочесть чтобы не было больно за бесцельно потраченое время
#21
Просто так. В тему про трудности перевода и изучения чужого языка
Винни-Пух - Пятачку:
- Хочешь, научу французскому?
Пятачок, обрадованно:
- Конечно!
Винни разбегаясь кричит: "Парле ву франсе?" - и со всего маху, ногой, бьет Пятачку в рыло.
Пятачок отрываясь от земли:
- Уи-и-и! Уи-и-и!
Пара из России приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются. Вдруг муж слышит крики жены.
-Тут мышь! Аааааааа! Позвони на респешен, объясни ситуацию, ты хоть что-то по английски знаешь, а я ноль!
Муж звонит на респешен
-Хеллоу!
-Хеллоу.
-Ду ю ноу "Том энд Джерри"?
-Йес
-Джерри из хиа.
#22
Еще более глубокое чувство скуки? Не обижайся, но всегда удивлялся как такую (..не смог подобрать слова... ) можно читать? ИМХО вообще не литература.
Ну насчет супер неуверен хотя эту хотя бы можно прочесть чтобы не было больно за бесцельно потраченое время
Я не обижаюсь. История про "Унесенных ветром" уходит корнями в глубокую юность, это было, страшно подумать, 12 лет назад.
А на английском книг накупила много, но уже года 2 ничего не читала. Немного с делами разгребусь - займусь. Да и сына скоро уже натаскивать, время летит... Так что начнем с детских книг на ночь. И Инглиш, и Дойч.
#23
Пара из России приезжает на курорт. Заходят в номер, располагаются. Вдруг муж слышит крики жены.
-Тут мышь! Аааааааа! Позвони на респешен, объясни ситуацию, ты хоть что-то по английски знаешь, а я ноль!
Муж звонит на респешен
-Хеллоу!
-Хеллоу.
-Ду ю ноу "Том энд Джерри"?
-Йес
-Джерри из хиа.
ухахахахахахаха